Well, I’ll have to say, having five months of my Masters under my belt made this “first day” back to class so much easier than the original first day (see La rentrée for more information). I have gotten a handful of my grades back, all (with one exception) really good, which has boosted my confidence. I’ve figured out how my Masters works, how the complementary Masters that I’m going to switch into next year works, the grading system for both Masters and how I’ll be evaluated. I’ve gotten to know the professors, figured out what they expect of me in terms of translation, in both written French and English, and I’ve even figured out what I need to do to become a high school professor of English in France (see my last post, Round Two, if you’re curious to know more about teaching in private schools in France).
That being said, my schedule for the semester looks absolutely ridiculous. Part of this is because, in addition to the normal workload of a Master de recherche (4 seminars, 2 translation classes, 1 linguistics class, and “out of class” time to work on my thesis), I am also taking as an “auditrice libre” all the Master d’enseignement classes, with the exception of oral comprehension and expression, which would be absolutely pointless for me to take anyways. That brings my total to nine classes, and I’m contemplating spending all day at the l’IUFM, where they instruct you on basic pedagogy and set up teaching practicums, on Thursdays, along with the rest of the Master d’enseignement, even though I am in no way required to. All this because of the CAPES écrits which is taking place in June, six months (more or less) ahead of schedule. The written CAPES for English will be in the form of a written commentary on a literary or significant historical text accompanied by one to five “annexes” that serve as “guides” in your analysis, à la française, and two texts to translate, one into English and another into French, the latter serving as a starting point for a linguistic analysis on English grammatical terms. And since I am so new to the whole literary translation thing, especially from English to French, I decided to “audit” a class or two of translation in order to improve. Hey, you can only get better at translation by doing more translation!
- Mondays: 10 am-12 pm, [audit] Methodology class for the CAPES literary commentary; LUNCH; 1 pm-3 pm, Seminar on traductology taught by my Thesis adviser; 3 pm-4 pm, [audit] Translation class emphasizing English grammar; 4 pm-5 pm, [audit] Translation class on literary translation from English to French
- Tuesdays: 9 am-11 am, Linguistic analysis class; 11 am-12 pm, Translation class on literary translation from English to French; LUNCH; 2 pm-3 pm, Translation class on literary translation from French to English; 3 pm-5 pm, Seminar on linguistic theory (all the big names, de Saussure, Chomsky, etc.)
- Wednesdays: 10:30 am-12:30 pm, Methodology class for the CAPES commentary of a historically significant text; LUNCH; 3 pm-5 pm, Seminar on Irish literature
- Thursdays: 9:30 am-4:30 pm, Pedagogical training at l’IUFM
- Fridays: 2 pm-4 pm, Seminar [undecided, but probably in French medieval literature on Marian poetry in France]
Nevertheless, I will do my best to succeed this semester, as well as in my preparations for the CAPES, knowing full well that the more practice in translation, literary analysis, linguistics that I do, the better off I’ll be. The worst that can happen is A) I’ll get burnt out and start dropping my classes or B) have to take the make-up exams in June for a class or two and/or retake the CAPES next year if I don’t pass it. Which means redo parts of my first-year Masters, but with a signficantly lighter workload. And maybe a part-time job (fingers crossed).
Another reason why today went so well is that I finally know everyone in my Masters, and some even rather well. It takes time to get to know people, and there’s nothing better than taking the same exams and suffering under the same obnoxious workload to break the ice. And then, Facebook did the rest. I am blessed to have had this semester: international friends, friends in my Masters, and friends within my locavore group, a diverse assemblage of wonderful and very different people. Who would have believed that I had hardly a single French friend (with notable exceptions) the last time I lived in Amiens? There is nothing like setting up a permanent residence somewhere and pursuing a legitimate degree, instead of feeling like a “vacationer” or a “foreign observer” passing through.
So here I am in January 2013, confident, happy, and motivated for the rest of the year and for the grueling work ahead of me, albeit altogether broke!